[Greek] Printer-friendly version
The Ecumenical Patriarch
The Ecumenical Patriarchate
Bishops of the Throne
List of Patriarchs
Other Orhodox Churches
Theological and various articles
Ecological activities
Youth ministry
Interchristian relations
Conferences
Photo gallery
Holy Monasteries and Churches
Creed
Icons
Byzantine music
Contact details

Home page
Home page

ЗАСТОЛЬНАЯ РЕЧЬ
ЕГО БОЖЕСТВЕННЕЙШЕГО ВСЕСВЯТЕЙШЕСТВА
ВСЕЛЕНСКОГО ПАТРИАРХА
КИРА ВАРФОЛОМЕЯ
ПРЕДСЕДАТЕЛЯ СВЯТОГО И ВЕЛИКОГО СОБОРА
ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ
ЗА ОФИЦИАЛЬНЫМ УЖИНОМ,
УСТРОЕННЫМ ПРЕЗИДЕНТОМ ГРЕЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВОМ
г-ном ПРОКОПИСОМ ПАВЛОПУЛОСОМ
В ЧЕСТЬ ЕГО ВСЕСВЯТЕЙШЕСТВА
И БЛАЖЕННЕЙШИХ ПРЕДСТОЯТЕЛЕЙ ПРАВОСЛАВНЫХ АВТОКЕФАЛЬНЫХ ЦЕРКВЕЙ
(г. Ираклион на о. Крит, 19 июня 2016 г.)

Back
Back

Ваше Превосходительство г-н Президент Греческой Республики,
Блаженнейшие, Преосвященнейшие, дорогие cотрапезники!

Мы выражаем нашу радость в связи с Вашим участием вместе с нашей Мерностью и всеми прочими Блаженнейшими братьями Предстоятелями Святейших поместных Православных Автокефальных Церквей в любезно устроенном Вашим Превосходительством этом обеде, возлюбленный г-н Президент Греческой Республики. Известно, что отношения между Церковью и государством прошли через многие этапы, но, как бы мы ни охарактеризовали эти отношения, остаётся фактом, что в конечном счёте и государство, и Церковь заботятся о человеке, а также об улучшении условий его жизни. Государство сосредотачивает свой интерес на земном  благоденствии каждого гражданина, и Церковь, параллельно с интересом к земной жизни, имеет обетование, выряжаясь церковным языком, «жизни и нынешней, и будущей».

Вашему Превосходительству, конечно, всё это известно, как сдержанному человеку и знатоку правовых, политических наук и нашей культуры и истории и как выросшему в Православной церковной среде. Вы в полной мере понимаете важность сотрудничества между этими двумя верховными институтами и продолжаете эту добрую и благословенную традицию благих отношений сотрудничества и невмешательства одной стороны в дела другой.

Православие есть  реальный и постоянный очаг мирного сосуществования и стабильности в современном разрываемом конфликтами мире, истинный источник мира для всех народов.

Слово Православной Церкви необходимо потому, что оно провозглашает необходимость милосердия, любви, единства человечества и мирного сотрудничества между народами земли, независимо от религиозной веры каждого.

Святейший Апостольский Патриарший Вселенский Престол в лице нашей Мерности вместе с нашим братом Блаженнейшим Архиепископом Афинским и всея Греции Иеронимом и Его Святейшеством Папой Римским Франциском, помимо других наших действий, встретились  недавно на острове Лесбос и выразили  нашу боль и тревогу в связи с современной проблемой беженцев, как имеющие опыт в этом отношении.

Мы рады тому, что честное Греческое государство понимает эту необходимость и значимость присутствия христиан на Ближнем Востоке и во всём мире и делает всё от него зависящее для облегчения положения беженцев.

Мы уверены в том, что духовное возрождение народа, благодаря поддержке и служению Церкви, приведёт к преодолению разнообразных кризисов. Вне сего возрождения любые односторонние попытки обеспечить только и исключительно экономический рост обречены на провал в своих намерениях. Возвращение к Православной традиции, отождествляемой исторически с ценностями нашей нации, даст жизнь и смысл современному страждущему человеку.

Выразив эти мысли, мы благодарим в лице Вашего Превосходительства, г-н Президент, честное Греческое государство и возлюбленный Греческий народ за молитвенное присутствие и поддержку в работе нашего Собора, и мы обещаем, что Православие и в этом исполнит свой исторический долг и полностью возьмёт на себя ответственность, возложенную на него Господом и просвещением Святого Духа-Параклита.

Посему, мы подымаем чашу за Ваше здоровье, здоровье верховного Правителя страны, за здоровье Наших братьев-Предстоятелей Православных Автокефальных Церквей и всех возлюбленных сотрапезников, и за мирское и духовное благоденствие Греческого народа и всех народов земли, на которые мы призываем Благодать и Милость человеколюбивого Бога. Аминь.

Мы просим Вас, Ваше Превосходительство, принять, в память сегодняшнего исторического дня и как благословение, эту священную икону Вашего небесного покровителя святого Великомученика Прокопия, написанную на Святой Горе в Священной Обители Ксенофонта.